Hasta las narices de repetir lo mismo

Publicado 10/08/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Uncategorized

Lo avisé por twitter, y quien avisa no es traidor. Y como parece que la mayoría de visitantes no saben leer (irónico, traduzco para gente que no sabe leer) pues lo pondré por última vez y más claro:

ESTOY TRADUCIENDO MAD FATHER Y LO SACARÉ CUANDO LO ACABE.

SI NO SE TE VEN LAS LETRAS EN CORPSE PARTY, INSTALA LA MALDITA FUENTE QUE ESTÁ INCLUIDA EN EL JUEGO.

He sido lo suficientemente explícito o alguien no se ha enterado? Porque estoy hasta las narices, las pelotas, los cojones y demás eufemismos existentes y por existir sobre ello de repetir las cosas UNA Y OTRA VEZ. Que lo que no puede ser es que de 20 comentarios, 15 o más tengan que ver con una de las 2 cosas que acabo de citar.

A partir de ahora, por cada comentario nuevo que vea sobre si estoy traduciendo Mad Father, retrasaré el juego una semana. Y lo mismo con Corpse Party. Y si veo que aún así seguís en hacer caso omiso, desactivaré los comentarios.

Hacedle un favor a mi paciencia y leed antes de preguntar, que no es tan difícil…

Anuncios

Actualizando lista de mirrors y más

Publicado 27/05/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Uncategorized

Al parecer mis problemas con dropbox persisten, así que he tomado la ocasión para actualizar los mirrors ante el contenido nuevo de los últimos meses.

Ib 1.05

Corpse Party Rebuilt
RTP XP

Killer Bear
RTP 2000

También aprovecho para decir que últimamente pauso todos mis proyectos de traducción debido a que me estoy preparando para mudarme de nuevo a Madrid en las próximas semanas, así que no saco tiempo para traducir. Así que como mínimo, no podré continuar hasta que como mínimo me haya vuelto a asentarme allí.

Solamente decir que Mad Father está la mitad traducido (un 50% más o menos) pero no es jugable aún porque falta testeo y demás. Y luego Corpse Party Zero sólo tengo la introducción traducida (más o menos, lo que he hecho en CP Rebuilt)

Killer Bear: Traducción al Español

Publicado 07/05/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Doujin Game, Traducción

Tags: , , , , , ,

killerbear

Como estoy de descanso y no quiero perder la costumbre, he decidido traducir este juego, principalmente por su corta duración y cantidad de finales que tiene. Sé que debería sacar Mad Father antes, pero aún no lo he acabado (ya avisé en su momento de que era bastante problemático y que iba a tardar más) así pues, mientras uso el descanso para terminarme el Agarest 2 y pasarme el Corpse Party de PSP, pues os presento esto.

Este juego es una parodia a los tópicos de las películas de terror americanas, con un humor bastante más inocente y sin la basura y gracia fácil de otras obras (véase Scary Movie). Para links de descarga, dadle a Leer Más.

Read the rest of this post »

Corpse Party Rebuilt: Notas de Traducción

Publicado 22/04/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Doujin Game, Traducción

Tags: , , , , , , ,

Una cosa que me suele gustar con las traducciones es que existan unas notas explicando algunos aspectos de traducción o razones. Es una muestra que tiene el traductor por haberle dado una pequeña dedicatoria a ella, así que esta sección se centrará en lo que es la traducción en sí. Como es obvio, los spoilers están a la hora del día, y suele ser más aconsejable leerlo una vez hayas acabado no sólo con uno de los finales, sino con todos para comprender con total plenitud la sección.

Read the rest of this post »

The Witch’s House: La Galería de la Bruja

Publicado 11/04/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Doujin Game, Traducción

Tags: , , , , , , , , , ,

No es que sea una galería per se, pero son algunas ilustraciones de Fummy ha hecho sobre The Witch’s House. Está hecha principalmente para facilitar los diseños en los fanworks del juego, además de músicas del juego. También ha incluido un vídeo con todos los Game Over del juego.

Read the rest of this post »

Naoya’s Fun Facts About The Witch’s House

Publicado 11/04/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Doujin Game, Traducción

Tags: , , , , , , , ,

Y ésta es la entrada más personal de todas porque aquí relato mis experiencias de juego y de traducción, así como teorías y alguna cosilla suelta. Hay spoilers en esta sección como siempre, y además salvo la parte de teoría, puede que el resto sea bastante irrelevante.

Read the rest of this post »

Corpse Party Rebuilt: Guía de Finales y Otras Curiosidades

Publicado 11/04/2013 por Naoya Kiriyama
Categorías: Doujin Game, Traducción

Tags: , , , , , , , , ,

Una de las diferencias más notables con respecto a la versión de PSP son los finales. En este juego puedes salvarlos a todos, o bien puedes condenar a los personajes (excepto Satoshi) a su destino aciago. Según los que han muerto, el final será uno u otro.

Read the rest of this post »